February 5th, 2016

Под хламом нерусских слов

Иду по улице. Попадаются люди, на спинах которых написано "Russia". Почему Руссиа? Нашего алфавита производители курток не знают, или что?
Cошел в метро. Еду, объявляют остановку. Сначала на русском, а потом на этом... так и хочется сказать - дебильном английском.
Никогда этого не было. Разве что в... дебильных же 90-х. Может, какая-то старая, тех времен запись в вагоне всплыла? Едем дальше - опять объявление остановки. С повтором на том же неприятном языке. Причем, первое слово "остановка" - на англ. а "Улица 1905 года" так по-русски и чешет: "тысяча девятьсот пятого года". Несколько коверкая цифры на манер иностранца.
Вот зачем этот... так и хочется сказать - дебильный дубляж? Они что, где-то там в своих заграницах всё тоже по-русски повторяют?..
Зашел на сайт "Лады". (Причем, эта "Лада" пишется не русскою буквой.) Смотрю названия автомобилей: "Лада Ларгус". Что за "Ларгус"? Что, нормальных слов для ВАЗовского автомобиля не нашлось? "Лада веста, Лада гранта", и вообще совсем уж "Х-рей Лада".
Вот почему дальше вменяемых - "Жигулей" - этому несчастному ВАЗу не удается даже в названиях своих машин продвинуться?.
Ну, я понял: завод продали какому-то иностранцу, он по-русски не знает. Но метро ведь еще не продали. Или потихоньку готовятся?..
Как же все это надоело - втюривание всего англосаксонского.
Господи, неужели Ты так и не избавишь нас от засилия этих... так и хочется сказать - дебильных адептов Запада?..